ⓒ 농심

【투데이신문 김진수 인턴기자】 영화 <기생충>의 연이은 수상소식과 함께 ‘짜파구리’가 재조명되자 농심이 세계 각국 언어로 된 조리법을 제작해 공개했다. 

농심은 11일 <기생충>의 흥행 및 아카데미상 수상으로 짜파구리에 대한 세계 소비자들의 호기심이 높아짐에 따라 11개 언어로 소개하는 조리법 영상을 자사 유튜브 채널에 게재했다고 밝혔다.

짜파구리는 농심 ‘짜파게티’와 ‘너구리’를 섞어 조리해 먹는 음식으로, 영화에서는 라면(Ramyun)과 우동(Udon)을 합친 ‘Ram-don’으로 소개됐다.

짜파구리는 빈부격차를 은유적으로 표현한 요리로 비중있게 다뤄져 관람객들의 주목을 받았다.

실제 짜파구리는 세계 각지에서 영화가 개봉될 때마다 현지 요리 사이트와 SNS 등에서 “중독성이 있어 단숨에 먹어 치웠다”, “소고기를 넣지 않아도 꽤 맛있다” 등 뜨거운 반응을 얻으며 화제를 모으고 있다.

ⓒ 농심 

이에 농심은 각국의 영화관에서 짜파게티와 너구리를 나눠주며 짜파구리를 전 세계에 알리는 데 열을 올리고 있다. 지난 7일부터 상영을 시작한 영국에서는 기생충 영화 포스터 패러디와 조리법을 넣은 홍보물을 제작했다. 

농심 관계자는 “한류로 인해 중국과 동남아에 치맥 열풍이 불었던 것처럼, <기생충>으로 세계 각국의 소비자에게 짜파구리 열풍을 일으킬 수 있도록 다양한 홍보활동을 펼칠 계획”이라고 전했다.  

저작권자 © 투데이신문 무단전재 및 재배포 금지